จะสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติแบบไหนดี
การสอนภาษานั้น เป็นอาชีพหนึ่งที่อาจจะเรียกได้ว่าเป็นการให้บริการ นั่นคือการให้บริการด้านความรู้ในภาษาและการใช้ภาษาเพื่อสื่อสารกับผู้ที่ใช้ภาษานั้นได้รู้เรื่อง ผู้ให้บริการคือผู้สอนในขณะที่ผู้รับบริการคือผู้เรียน ผู้ที่มีความประสงค์จะประกอบอาชีพครูสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาตินั้น ไม่ได้มีรูปแบบหรือลักษณะของการให้บริการที่ตายตัวหรือเหมือนกันทั้งหมด หากแต่มีหลายอย่างที่ควรพิจารณาในการเลือกว่าจะสอนหรือให้บริการในการทำอาชีพครูสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติแบบไหนดี วันนี้เราจะมาคุยเรื่องนี้กันค่ะ
- สอนภาษาไทยไม่ได้มีแบบเดียวหรอกหรือ
ภาษาคือระบบที่มนุษย์ใช้ในการสื่อสารระหว่างกันเพื่อให้เข้าใจความหมายเดียวกันหรือตรงกันผ่านคำศัพท์และหลักเกณฑ์ของระบบภาษานั้นๆ ซึ่งมีทั้งด้วยการฟังและการพูดซึ่งเน้นการใช้เสียงในการสื่อสาร และการเขียนกับการอ่านซึ่งเน้นในเรื่องความเข้าใจตัวอักษรที่สื่อออกมา ภาษาไทยเองแม้ว่าจะมีหลักภาษาเดียวแต่การใช้ภาษานั้นอาจจะมีแตกต่างกันไปบ้าง ซึ่งโดยมากก็มักจะมีเรื่องของคำศัพท์เข้ามาเกี่ยวข้อง เราจึงไม่อาจสรุปได้ว่าการเรียนการสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติมีได้แบบเดียว
สิ่งแรกที่สำคัญสำหรับการสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาตินั้นก็คงจะหนีไม่พ้นความเข้าใจในระบบการสื่อสารด้วยภาษาไทย ทั้งในเรื่องของหลักภาษาไทย การเรียงคำ การสร้างประโยค และเรื่องของคำศัพท์ในภาษาไทย และคำศัพท์นี้แหละค่ะที่ทำให้การสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติมีหลากหลายรูปแบบ และเราในฐานะผู้สอนก็ต้องทำความเข้าใจในเรื่องนี้ให้ได้มากที่สุดเสียก่อน
เพราะหลังจากที่เราสอนผู้เรียนต่างชาติของเราในเรื่องระบบการสื่อสารภาษาไทยแล้ว สิ่งที่ทำให้รูปแบบของภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติที่สอนคนกลุ่มหนึ่งแตกต่างจากรูปแบบภาษาไทยที่จะสอนคนอีกกลุ่มหนึ่งนั้นอยู่ที่ว่า กลุ่มผู้เรียนเหล่านั้นจะใช้ภาษาไทยในรูปแบบใด
ผู้เขียนจะขอยกตัวอย่างเพื่อให้เห็นภาพชัดเจนขึ้นดังนี้นะคะ
ภาษาไทยที่ใช้ในชีวิตประจำวัน – ภาษาไทยในลักษณะนี้เป็นภาษาไทยแบบที่มีการเรียนการสอนชาวต่างชาติกันมากที่สุด เพราะเป็นการสื่อสารในชีวิตประจำวันที่ทำให้พวกเขาใช้ชีวิตอย่างสะดวกสบายขึ้น ซึ่งอาจจะเริ่มต้นจากการทักทาย พูดคุยง่ายๆ เกี่ยวกับเรื่องที่เกี่ยวข้องกับตัวเองและเรื่องรอบๆ ตัวที่จำเป็นในการใช้ชีวิตประจำวัน เช่นการสั่งอาหาร การเดินทาง การซื้อของและ/หรือต่อรองราคาต่างๆ รวมทั้งการพูดคุยกับเพื่อนหรือคนรู้จักชาวไทยเพื่อให้เข้าใจกันมากขึ้น ส่วนมากชาวต่างชาติที่เข้ามาใช้ชีวิตในไทยไม่ว่าในฐานะของคนทำงาน คู่สมรสของผู้ที่เข้ามาทำงานในไทย นักเรียนนักศึกษา ผู้ที่แต่งงานกับคนไทยและย้ายมาอยู่ประเทศไทยด้วยกัน หรือชาวต่างชาติที่มาใช้ชีวิตหลังเกษียณอายุในไทยก็มักจะเรียนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติในรูปแบบนี้เป็นหลัก
ภาษาไทยที่ใช้ในการทำงาน – ปัจจุบันนี้เมื่อการโยกย้ายถิ่นฐานข้ามประเทศและการเข้ามาประกอบอาชีพในประเทศอื่นๆ ที่ไม่ใช่แผ่นดินเกิดของตนเองทำได้ง่ายมากขึ้น ก็ทำให้มีชาวต่างชาติเข้ามาอยู่และทำงานในไทยมากยิ่งขึ้น ไม่ว่าผู้ที่เข้ามาทำงานในไทยจะเป็นระดับผู้บริหาร ระดับพนักงาน หรือเป็นผู้ประกอบอาชีพอิสระอื่นๆ ตลอดจนผู้ใช้แรงงานทั่วไป บุคคลเหล่านี้ส่วนใหญ่มักจะพยายามเรียนรู้ภาษาไทยเพื่อสื่อสารกับผู้คนที่พวกเขาทำงานด้วยภาษาไทยเพื่อความเข้าใจที่ถูกต้องยิ่งขึ้น ทั้งในบริบทของสถานที่ทำงานและผู้คนที่เขาต้องติดต่อและทำงานด้วย หากเป็นชาวต่างชาติที่ทำงานในองค์กรหรือบริษัทเอกชนทั่วไปก็อาจจะจำเป็นต้องเข้าใจและเรียนรู้คำศัพท์ที่เกี่ยวกับการทำธุรกิจต่างๆ คำศัพท์เกี่ยวกับการบริหารจัดการทั้งตัวงานและบุคลากร และคำศัพท์ที่ใช้ในการนัดหมาย การประชุม และการนำเสนอข้อมูล นั่นหมายถึงผู้สอนเองก็จะต้องมีความรู้ในเรื่องของชีวิตในที่ทำงานและคำศัพท์ต่างๆ ที่ชาวต่างชาติต้องพบและต้องใช้ในแวดวงการทำงานของพวกเขา เพื่อที่จะสามารถสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติกลุ่มนี้ได้อย่างมีประสิทธิภาพเช่นกัน
ภาษาไทยสำหรับวิชาชีพหรือความสนใจเฉพาะด้าน – ภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติในรูปแบบนี้ อาจจะเรียกได้ว่า “เฉพาะทาง”จริงๆ ยกตัวอย่างเช่นภาษาและคำศัพท์ที่ใช้กันในวงการแพทย์ นักวิจัย ครูอาจารย์ โค้ชกีฬา หรือมวยไทย เป็นต้น ลองนึกดูว่าหากเราไม่ใช่ผู้ที่คุ้นเคยวิชาเหล่านี้จากประสบการณ์ที่เคยทำงาน หรือจากการเรียน หรือมีความสนใจในด้านนั้นๆ เป็นพิเศษแล้ว เราคงจะไม่ทราบคำศัพท์เฉพาะที่ใช้กันในวงการนั้นๆ ปัจจุบันมีชาวต่างชาติที่มีอาชีพดังกล่าวเข้ามาทำงานในประเทศไทย ซึ่งอาจจะเป็นครู อาจารย์ หรือวิทยากรที่ให้ความรู้ในวงการนั้นๆ หรือนักวิจัยที่เข้ามาเก็บข้อมูลจากคนไทยเพื่อเอาไปใช้ในงานวิจัยของเขา หรืออาจจะเป็นนักท่องเที่ยวที่สนใจวัฒนธรรมหรือกีฬาเช่นมวยไทย ที่เข้ามาอยู่ในเมืองไทยในระยะยาวกว่านักท่องเที่ยวปกติทั่วไปเพื่อเรียนรู้และฝึกฝนกีฬามวยไทย เป็นต้น ครูที่สอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติกลุ่มนี้จึงจำเป็นต้องมีความรู้เฉพาะด้านค่อนข้างมากเพื่อถ่ายทอดคำศัพท์และการใช้ภาษาให้แก่ผู้เรียนได้ตรงตามวัตถุประสงค์ของพวกเขา
คุณครูมือใหม่หลายๆ ท่านที่มีความสนใจที่จะสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอาจจะพอมองเห็นแล้วว่า ความรู้ทางด้านภาษาไทยที่ท่านมีในตอนนี้น่าจะเหมาะกับการสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติแบบไหน ซึ่งหากจะกล่าวแบบย่อๆ ก็คงจะหนีไม่พ้นการที่ท่านจะต้องมีภาพของผู้เรียนของท่านอยู่ในใจก่อน เพื่อที่จะได้ทราบว่าพวกเขาจะต้องการเรียนภาษาไทยไปใช้สื่อสารกับใครและในบริบทของงานประเภทใด
แต่หากคุณครูมือใหม่สนใจที่จะสอนภาษาไทยให้แก่กลุ่มผู้เรียนกลุ่มแรก ซึ่งเป็นกลุ่มที่สนใจจะนำไปใช้ในชีวิตประจำวัน(ไม่ว่าพวกเขาจะอยู่ในประเทศไทยหรือไม่ก็ตาม) แต่คุณครูยังไม่มีเวลาพอที่จะออกแบบหลักสูตรเองได้ ผู้เขียนแนะนำว่าท่านสามารถใช้สื่อการสอนของทาง TSLTK ได้ เพราะทางสถาบันฯ มีสื่อการสอนชนิดต่างๆ ที่ออกแบบมาและพิสูจน์แล้วว่าใช้ได้ผลจริงกับผู้เรียนต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ โดยมีการปรับปรุงแก้ไขและพัฒนาสื่อการสอนเหล่านี้มานานนับสิบๆ ปีทีเดียว ทางสถาบันฯ พร้อมให้คำแนะนำและบริการคุณครูเสมอค่ะ
สอบถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับหลักสูตร หนังสือ และคอร์สอบรมของเราได้ที่ไลน์ @TSLTK
โดย ครูหนูอ้น
😎😎😎😎😎
อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
แจกฟรี! สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ PDF
สอบถามเพิ่มเติมทางไลน์ @TSLTK ได้เลยนะคะ
👩🏫 คอร์สอบรมและสื่อของเราเหมาะสำหรับ
✅ ครูที่สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอยู่แล้ว
✅ ผู้ที่สนใจเริ่มต้นอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#เทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติPDF
#ฟรีตัวอย่างสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#วิธีสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
#คู่มือสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ
English
