การสอนการออกเสียงภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ (1)

การสอนการออกเสียงภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ (1)

 

พวกเราชาวไทยทราบกันดีอยู่แล้วว่า ภาษาไทยเป็นภาษาที่ความแตกต่างของระดับเสียงมีผลต่อความหมาย หรือที่ในภาษาอังกฤษเรียกว่า Tonal Language ซึ่งจริงๆ นอกจากภาษาไทยแล้ว ในโลกนี้ก็ยังมีภาษาที่เป็น Tonal Language อยู่ไม่น้อย เช่นภาษาจีน ภาษาเวียตนาม ภาษาลาว ภาษาม้ง ภาษาของชนเผ่าหลายแห่งในทวีปอัฟริกา รวมทั้งภาษาของชาวอินเดียนแดงเผ่าเชอโรกี ดังนั้น การสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ โดยเฉพาะชาวต่างชาติที่ภาษาแม่ หรือ Native Language ของเขาไม่ใช่ภาษาที่เป็น Tonal Language จะเกิดความยากเพิ่มขึ้นมาตรงจุดนี้

 

แต่อย่าเพิ่งท้อถอยไปเสียก่อนนะคะคุณครู เรามาค่อยๆ ทำความเข้าใจไปด้วยกันค่ะ

 

“เสียง” ในภาษาไทย

 

เนื่องจาก”ภาษา”คือช่องทางในการสื่อสารของมนุษย์เพื่อให้เข้าใจความหมายระหว่างกันด้วยการใช้การฟัง พูด อ่าน และเขียน ดังนั้นเมื่อเราพูดถึง “เสียง”ในภาษา ไม่ว่าจะเป็นภาษาอะไรก็ตาม เกิดจากการบังคับให้ลมจากปอดผ่านหลอดลม กล่องเสียงซึ่งมีเส้นเสียงอยู่ภายใน เส้นเสียงเมื่อถูกลมผ่านจะเกิดการสั่นทำให้เกิดเสียง  ขณะที่ลมผ่านมาในช่องปาก หรือช่องจมูก จะถูกอวัยวะต่างๆ เช่น  ลิ้น เพดานปาก  ปุ่มเหงือก ฟันและริมฝีปากจนกลายเป็นเสียงต่างๆ

 

ผู้เขียนจะไม่ขอเล่าลงในรายละเอียดหรอกนะคะ แต่จะขออนุญาตกล่าวถึง “เสียง”ในภาษาไทยที่ประกอบกันขึ้นมาเป็น “พยางค์” (Syllable) และ “คำ” (Word) ว่าองค์ประกอบอะไรบ้าง เพราะองค์ประกอบเหล่านี้แหละค่ะที่คุณครูจะต้องค่อยๆ สอนผู้เรียนของคุณครูไประหว่างที่สอนภาษาไทยให้พวกเขา

 

องค์ประกอบของ “เสียง”ที่เกี่ยวข้องกับภาษาไทย

 

ในภาพรวมของภาษาไทย องค์ประกอบที่สำคัญที่ทำให้เกิดเสียงต่างๆ มาจากองค์ประกอบเหล่านี้ ได้แก่

 

1 – พยัญชนะ (Consonants) ในภาษาไทยของเรานั้นมีพยัญชนะ 44 ตัว แต่ที่มีใช้ในปัจจุบันจริงๆ มี 42 ตัว เพราะตัว “ฃ” และ “ฅ” ไม่มีที่ใช้แล้ว แต่ในจำนวน 44 ตัว – หรือที่เรียกว่า 44 รูป – นั้น เมื่อเรารวบรวมในแง่ของ “เสียง”จะพบว่ามีเพียง 21 เสียง ทั้งนี้เพราะพยัญชนะหลายตัวนั้นออกเสียงคล้ายกันหรือเหมือนกัน เช่น ซ ศ ษ ส ออกเสียงคล้ายกันกับรูป “ซ” หรือคล้ายเสียง /s/ ของภาษาอังกฤษ

 

นอกจากนั้นแล้ว ตำแหน่งของพยัญชนะในพยางค์หรือคำ ก็อาจมีผลให้ออกเสียงต่างกันได้

เช่น ตัว “ร” หรือ ร เรือ ของไทย

  • เมื่อเป็นพยัญชนะต้น หรือ Initial Consonant ของพยางค์หรือคำ ออกเสียงเป็นเสียง /r/ แบบตัว r ในภาษาอังกฤษ – เช่น “รัก” ออกเสียงว่า /rak/
  • เมื่อเป็นพยัญชนะท้ายคำ หรือที่เราเรียกว่าเป็นตัวสะกด ตัว ร เรือ จะออกเสียงเป็นเสียง /n/ แบบตัว n ในภาษาอังกฤษ – เช่น “การ” ออกเสียงว่า /gaan/

 

2 – สระ (Vowels) “สระ” เป็นองค์ประกอบสำคัญที่ทำให้พยางค์หรือคำสามารถออกเสียงได้ เพราะเป็นเหมือนแกนหรือทุ่นให้พยัญชนะเกาะ ในภาษาไทยนั้น เรามีสระ 21 รูป แต่เมื่อนำรูปสระมารวมกันจะมีทั้งสิ้น 32 เสียง โดยที่การจัดกลุ่มของสระสามารถทำได้ดังนี้คือ

2.1 จัดกลุ่มตามการออกเสียง เป็น

– สระเสียงสั้น (Short Vowels) เช่น สระอะ สระอิ สระอุ สระเอะ สระแอะ

– สระเสียงยาว (Long Vowels) เช่น สระอา สระอี สระอู สระเอ สระแอ เป็นต้น

2.2 จัดกลุ่มตามฐานการออกเสียง เป็น

– สระเดี่ยว (หรือสระแท้) (Single Vowels/ Monophthong) มี 18 เสียง เช่น อะ อา อิ อี อุ อู เป็นต้น

– สระประสม (Mixed Vowels / Diphthong) เกิดจากสระเดี่ยว 2 เสียงประสมกัน เช่น สระอี + สระอะ = สระเอียะ หรือ สระอี + สระอา = สระเอีย เป็นต้น

– สระเกิน (Extra Vowels) คือสระที่มีเสียงซ้ำกับสระเดี่ยว ต่างกันที่สระเกินจะมีเสียงพยัญชนะประสมหรือสะกดอยู่ด้วย มี 8 ตัว เช่น สระอำ (มีเสียง ม) สระไอ (มีเสียง ย) เป็นต้น

 

  1. วรรณยุกต์ – คือระดับเสียง (Tones) ที่กำกับพยางค์ของคำในภาษา สำหรับภาษาไทยของเรานั้นมีวรรณยุกต์ 4 รูปคือไม้เอก ไม้โท ไม้ตรี ไม้จัตวา แต่มีเสียงวรรณยุกต์ 5 เสียง คือเสียงสามัญ เสียงเอก เสียงโท เสียงตรี และเสียงจัตวา

– แต่ในระบบการเขียนและการออกเสียงภาษาไทย การมีรูปวรรณยุกต์อย่างหนึ่งไม่ได้หมายความว่าเสียงวรรณยุกต์จะเป็นไปตามรูปดังกล่าวเสมอไป เพราะกฎของการผันวรรณยุกต์ในภาษาไทยนั้นมีเงื่อนไขหลายประการที่ต้องจดจำเป็นลำดับขั้น ซึ่งแม้จะดูยุ่งยากอยู่บ้าง แต่หากคุณครูเข้าใจอย่างถ่องแท้และสอนให้ผู้เรียนของคุณครูพิจารณาเป็นขั้นเป็นตอนไปตามนั้น ผู้เรียนชาวต่างชาติก็จะสามารถจำรูปวรรณยุกต์และการออกเสียงได้ถูกต้อง

 

เรื่องของการสอนการออกเสียงภาษาไทยให้ชาวต่างชาติยังไม่จบนะคะ ผู้เขียนขออนุญาตนำมาคุยกันต่อในบทความถัดไปแล้วกันค่ะ

 

สำหรับคุณครูที่เริ่มสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติที่ได้อ่านบทความนี้แล้ว และรู้สึกว่าอยากจะหาความรู้เพิ่มเติมเพื่อช่วยเปิดโลกทัศน์ของการสอน ตลอดจนเพิ่มพูนทั้งความรู้และทักษะให้แก่ตนเอง เพื่อเพิ่มประสบการณ์การสอนของตนเองให้มากขึ้น ผู้เขียนขอแนะนำให้ท่านลองติดต่อ TSLTK ดูนะคะ เพราะทางสถาบัน TSLTK มีบริการทั้งคอร์สสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ คอร์สอบรมคุณครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติไม่ว่าจะเป็นครูสอนภาษาไทยออนไลน์หรือออฟไลน์ และยังมีบริการในเรื่องสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติชนิดต่างๆ ทั้งบทเรียนและแบบฝึกหัด ที่ออกแบบมาและพิสูจน์แล้วว่าใช้ได้ผลจริงกับผู้เรียนต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ โดยมีการปรับปรุงแก้ไขและพัฒนาสื่อการสอนเหล่านี้มานานนับสิบๆ ปีทีเดียว ทางสถาบันฯ พร้อมให้คำแนะนำและบริการคุณครูเสมอค่ะ

สอบถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับหลักสูตร หนังสือ และคอร์สอบรมของเราได้ที่ไลน์ @TSLTK

โดย ครูหนูอ้น

 

😎😎😎😎😎

 

อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

แจกฟรี! สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ PDF

สอบถามเพิ่มเติมทางไลน์ @TSLTK ได้เลยนะคะ

 

👩‍🏫 คอร์สอบรมและสื่อของเราเหมาะสำหรับ

✅ ครูที่สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอยู่แล้ว

✅ ผู้ที่สนใจเริ่มต้นอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

 

#อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#เทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติPDF

#ฟรีตัวอย่างสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#วิธีสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#คู่มือสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ