สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ อาชีพที่ให้มากกว่า “เงิน”

สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ อาชีพที่ให้มากกว่า “เงิน”

การสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเป็นอาชีพที่กำลังได้รับความนิยมมากขึ้นในปัจจุบัน เนื่องจากมีชาวต่างชาติจำนวนมากต้องการเรียนภาษาไทยด้วยเหตุผลแตกต่างกันไป ทั้งในเรื่องของงาน ธุรกิจ ท่องเที่ยว วางแผนการเกษียณในประเทศไทย รวมถึงกลุ่มแฟนคลับที่ติดตามซีรีส์และศิลปินไทย แน่นอนว่าขึ้นชื่อว่า ‘งาน’ ย่อมมีเรื่อง ‘เงิน’ เข้ามาเกี่ยวข้อง แต่หลาย ๆ คนที่หลงรักอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติมักจะพูดเป็นเสียงเดียวกันว่า อาชีพนี้ไม่ได้มีดีแค่เรื่องเงินเท่านั้น แต่ยังให้ค่าตอบแทนเป็นอย่างอื่นอีกด้วย

 

  1. การแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมและเปิดโลกทัศน์ในการใช้ชีวิต

การสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติไม่ได้เป็นเพียงแค่การถ่ายทอดภาษา แต่ยังเป็นการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรมระหว่างสองฝ่าย ผู้สอนจะได้เรียนรู้มุมมอง ความคิด และวิถีชีวิตของชาวต่างชาติ ในขณะเดียวกัน ชาวต่างชาติก็จะได้เรียนรู้เกี่ยวกับวัฒนธรรมไทย ไม่ว่าจะเป็นประเพณี อาหาร หรือมารยาททางสังคม ความเข้าใจเหล่านี้สร้างความสัมพันธ์ที่ดีและเปิดมุมมองใหม่ๆ ให้กับทั้งสองฝ่าย

 

  1. โอกาสในการสร้างเพื่อนใหม่จากทั่วโลก

การสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเปิดโอกาสให้ผู้สอนได้พบปะและสร้างความสัมพันธ์กับผู้คนจากหลากหลายประเทศ คุณครูและนักเรียนหลาย ๆ คนก็พัฒนาความสัมพันธ์จนกลายมาเป็นเพื่อน เป็นพี่ เป็นน้องกัน

 

  1. ความยืดหยุ่นในการทำงาน

อาชีพนี้เหมาะสำหรับคนที่มองหางานที่มีความยืดหยุ่น ไม่ว่าจะเป็นการสอนแบบตัวต่อตัว สอนออนไลน์ หรือสอนในโรงเรียนภาษา คุณสามารถกำหนดเวลาและสถานที่ทำงานได้เอง เรียกว่าเป็น digital nomads อย่างหนึ่งก็ว่าได้ นอกจากนี้ การสอนออนไลน์ยังเปิดโอกาสให้คุณเข้าถึงนักเรียนจากทั่วโลกโดยไม่ต้องเดินทาง

 

  1. รายได้และผลตอบแทนที่มั่นคงในระยะยาว

อาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเป็นอาชีพที่สามารถทำได้ในระยะยาว และไม่มีข้อจำกัดเรื่องอายุ สามารถเริ่มได้แม้กระทั่งในวัยที่เกษียณจากอาชีพอื่นมาแล้ว ที่สำคัญยิ่งมีประสบการณ์เยอะ ยิ่งสอนได้ง่ายขึ้น และสามารถเรียกค่าตอบแทนได้สูงขึ้นตามประสบการณ์ในการสอน

 

  1. การพัฒนาทักษะส่วนตัว

การสอนภาษาไทยช่วยให้คุณพัฒนาทักษะต่างๆ อย่างต่อเนื่อง ไม่ว่าจะเป็นการสื่อสาร การอธิบาย และการแก้ปัญหาเฉพาะหน้า นอกจากนี้ คุณยังจะได้เรียนรู้วิธีการปรับตัวเพื่อสอนนักเรียนที่มีพื้นฐานและความต้องการที่แตกต่างกัน ซึ่งทักษะเหล่านี้สามารถนำไปใช้ในชีวิตประจำวันและอาชีพอื่นๆ ได้เช่นกัน

 

สำหรับคุณครูที่สนใจอยากเริ่มต้นอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ แต่ไม่รู้จะเริ่มยังไง ที่ TSLTK เราเป็นสถาบันอบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติตั้งแต่เริ่มต้น จนถึงคอร์ส upskill รวมถึงสื่อการสอนสำเร็จรูปที่ออกแบบมาอย่างดี ช่วยให้ห้องเรียนของคุณครูมีประสิทธิภาพและประหยัดเวลาในการเตรียมการสอน สอบถามเพิ่มเติม หรือขอดูตัวอย่างได้ที่ไลน์ @TSLTK

อาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติออนไลน์ งานสนุก แถมรายได้ไม่ธรรมดา

อาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติออนไลน์ งานสนุก แถมรายได้ไม่ธรรมดา

 

ดังที่เป็นที่ทราบกันดีอยู่แล้วว่าประเทศไทยเป็น hub ในหลายๆ ด้าน ทั้งในเรื่องของการท่องเที่ยว digital normad โรงงานผลิตชิ้นส่วนยานยนต์และอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ การแพทย์ที่ทันสมัยและบริการดั่งโรงแรมห้าดาว ค่าครองชีพที่ค่อนข้างต่ำ และความเป็นมิตรของคนไทย ทำให้ประเทศไทยนั้นเป็นประเทศในฝันที่ชาวต่างชาติหลายคนใฝ่ฝันที่จะมาเกษียณในช่วงบั้นปลายของชีวิต

 

เมื่อพูดถึงการส่งออกวัฒนธรรม หรือ soft power ของประเทศไทย เราก็ทำได้ดีทั้งในเรื่องของ อาหาร นวด สปา มวยไทย และอีกหนึ่ง sector ที่มาแรงไม่แพ้กัน คือ ซีรีย์วาย (BL series)

 

ทั้งหมดนี้ทำให้ประเทศไทยเนื้อหอมในสายตาของชาวต่างชาติมากกว่าที่คนไทยคิด มีชาวต่างชาติจำนวนมากที่ต้องการเรียนภาษาไทย และอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติก็เป็นอาชีพหนึ่งที่น่าสนใจมาก ๆ เพราะสามารถทำได้ง่าย ๆ เพียงแค่มีอินเตอร์เนตและคอมพิวเตอร์ แถมยังได้ฝึกภาษา รู้จักเพื่อนใหม่ ได้ถ่ายทอดวัฒนธรรมและภาษาไทยให้กับผู้ที่สนใจ

 

นางธรพร โถวรุ่งเรือง (ครูตุล) ผู้บริหารสถาบันสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ Thai Buddy และเจ้าของหลักสูตร TSLTK เล่าว่า “มันเป็นประสบการณ์ที่แปลกใหม่มาก ๆ ที่เราพยายามพูดภาษาอังกฤษมาทั้งชีวิต แล้ววันนึงได้มาเห็นชาวต่างชาติ เห็นฝรั่งพยายามพูดภาษาเราอย่างเอาจริงเอาจัง แถมยังตื่นเต้นกับรายละเอียดเล็ก ๆ น้อย ๆ ในภาษาเรา เช่น คำว่า ขอโทษ ขอตัว ขอน้ำหน่อยค่ะ ที่เราพูดกันเป็นปกติ แต่สำหรับชาวต่างชาติ เค้ามองว่ามันมีเสน่ห์ มันน่าค้นหาสำหรับเค้า (หัวเราะ)”

 

นอกจากจะเป็นอาชีพที่ช่วยเปิดโลกกว้าง ได้รู้จักกับเพื่อนใหม่จากทั่วโลกแล้ว ในเรื่องของรายได้ก็ถือว่าดีเลยทีเดียว โดยคุณครูมือใหม่รายได้จะอยู่ที่ชั่วโมงละ 200-300 บาท ส่วนคุณครูที่มีประสบการณ์เยอะ ๆ และมีฐานแฟนในโลกโซเชียลสามารถทำรายได้ได้ถึงชั่วโมงละ 800 – 1,200 บาทสำหรับคลาสเดี่ยว และสามารถทำได้มากกว่านั้นสำหรับคลาสกลุ่ม เหมาะที่จะเป็นทั้งรายได้หลักและรายได้เสริม

 

TSLTK เป็นชื่อหลักสูตรที่ครูตุลทำขึ้นมาสำหรับใช้สอนนักเรียนของตัวเอง และขายให้กับคุณครูเพื่อนร่วมอาชีพไปแล้วกว่า 300 คน “เราเปิดอบรมคอร์สครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติมาแล้ว 20 กว่าครั้ง มีทั้งคอร์สสำหรับคุณครูมือใหม่ที่อยากเริ่มแต่ไม่รู้ว่าจะเริ่มต้นยังไง ไปจนถึงคอร์ส upskill สำหรับคุณครูที่สอนอยู่แล้ว และอยากพัฒนาทักษะเฉพาะทาง เช่น การตลาด การทำสื่อการสอน การนำ AI มาปรับใช้ในห้องเรียน แล้วก็คอร์สปรับสำเนียงภาษาไทยให้ชาวต่างชาติที่เชิญคุณ Jay Stuart Raj นักภาษาศาสตร์ระดับ TED Talk ที่สามารถพูดได้คล่อง 15 ภาษาและอ่านเข้าใจถึง 30 ภาษามาเป็นวิทยากร”

 

นอกจากขายสื่อการสอนสำเร็จรูป และอบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติแบบเป็นกลุ่มใหญ่ ๆ แล้ว ทาง TSLTK ยังมี internship program เพื่อให้คุณครูได้ฝึกสอนกับนักเรียนจริง ๆ โดยมีครูพี่เลี้ยงคอยให้คำแนะนำอย่างใกล้ชิดอีกด้วย “คอร์สของเราก็พัฒนาตามฟีดแบ็กและความต้องการของคุณครูมาเรื่อย ๆ อย่างตอนเริ่มต้นเลย คุณครูไม่รู้จะสอนยังไง เราก็แชร์เทคนิคเนอะ คุณครูไม่อยากเตรียมสื่อ ไม่อยากเตรียมหลักสูตรเอง ตุลก็ดีเลย งั้นมาซื้อของตุลมา เพราะเราก็ลงทุนกับสื่อไปเยอะมาก ยิ่งมีคุณครูมาแชร์กันเยอะ ๆ เราก็จะได้มีเงินไปทำเพิ่ม คุณครูก็จะได้มีสื่อใหม่ ๆ ไปใช้โดยที่ไม่ต้องทำเอง แล้วตุลขายถูกด้วย ดีด้วย หลายสถาบันก็ใช้หลักสูตรของเราอยู่ และที่ภูมิใจมาก ๆ คือ สถาบันคลังติวเตอร์เลือกใช้หนังสือเราไปสอนนักเรียนแลกเปลี่ยนที่จุฬาฯ ด้วยค่ะ”

 

“ต่อมายังไงล่ะ เทคนิคก็รู้แล้ว สื่อก็มีแล้ว ตัวอย่างก็สอนให้ดู พาไป observe ห้องเรียนจริงก็แล้ว แต่คุณครูบางคนก็ยังทำไม่ได้อยู่ดี บางคนพอไปทดลองสอนแล้วนักเรียนไม่ลงเรียน คุณครูก็ไม่รู้ว่าผิดอะไร.. อาชีพพวกเรามันเป็นอย่างนี้จริง ๆ นะ คือ เราสอนอยู่ในโลกของเรา บางทีมันก็มืดบอดเพราะเราไม่รู้ว่าคนอื่นเค้าสอนกันยังไง ตรงไหนที่เราทำดีแล้ว ตรงไหนที่เรายังทำดีได้อีก มันไม่มีคนมาให้คะแนนเราอะ ก็เลยเกิดเป็นโครงการฝึกสอน (internship program) ขึ้นมา โดยที่เราเป็นตัวกลางให้นักเรียนที่ต้องการเรียนภาษาไทยในราคาประหยัดกับคุณครูที่ต้องการฝึกสอนแบบไม่รับค่าแรงได้มาเจอกัน แล้วระหว่างที่เรียนก็มีครูพี่เลี้ยง (mentor) เข้าไปสังเกตุการณ์แล้วให้ฟีดแบ็กคุณครู 5 ครั้ง ปรากฏว่ามันดีมากเลย คลาสที่ 1 คุณครูมือใหม่ยังทำตรงนี้ได้ไม่ดีนะ พอครูพี่เลี้ยงฟีดแบ็กไปคุณครูเอาไปปรับในคลาสต่อ ๆ ไป แล้วคลาสที่ 3, 5, 8 ครูพี่เลี้ยงก็แนะนำเรื่องใหม่ให้.. คือมันเป็นสถานการณ์จริง มันเฉพาะตัว แล้วมันก็มีพัฒนาการอย่างเห็นได้ชัด คุณครูมือใหม่เองก็มั่นใจมากขึ้น” ครูตุลเล่าอย่างภูมิใจ

ในวันที่ 11 ม.ค. – 9 ก.พ. 2025 (เฉพาะวันเสาร์-อาทิตย์) ทาง TSLTK กำลังจะจัดอบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอีกครั้งภายใต้คอนเซป “สอนภาษาไทยไปทั่วโลก ตั้งแต่เริ่มต้น จนมีรายได้หลายทาง” โดยแบ่งเป็นหัวข้อย่อยทั้งหมด 10 หัวข้อ แต่ละหัวข้อครูตุลได้เชิญวิทยากรระดับแนวหน้าของวงการมาเป็นคนให้ความรู้ ได้แก่

 

  1. TSLTK Open Day: แนะนำหลักสูตรสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ แจกฟรีสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติไฟล์ PDF โดย ครูตุล แอดมินแสตมป์
  2. คู่มือการสอนโดยใช้หนังสือของ TSLTK และเทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเบื้องต้น โดย ครูแอร์ (เพจ Learn Thai with Air)
  3. เพิ่มความมั่นใจ ใช้ภาษาอังกฤษอย่างมีเสน่ห์ และวิธีสอนคำไทยที่ไม่มีในภาษาอังกฤษ โดย ครูคริส (เพจ Crispy Froid คริสปี้ฟรอยด์)
  4. ฝึกสอนฟรีทาง Hello Talk และขั้นตอนการรับงานผ่านแพลตฟอร์ม iTalki และ Preply โดย ครูศุลี (เพจ Sulee Thai) ครูแอร์ (เพจ Learn Thai with Air)
  5. สร้างตัวตนออนไลน์ วางแผนคอนเทนต์ หาไอเดียทำคอนเทนต์ และเครื่องมือทำคอนเทนต์ โดย ครูสตางค์ (ไอจี Learn Thai Happily)
  6. Phonetics และการปรับสำเนียงภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ โดย ครูแอร์ (เพจ Learn Thai with Air)
  7. รายได้เสริมด้วยคอร์สออนไลน์แบบคลิปวิดีโอ โดย อาจารย์ฮง พีรพัทธ์ นันนารารัตน์ (เพจ Fact Sheets)
  8. เครื่องทุ่นแรงในการสอน วิธีเตรียมการสอน ทำสื่อเสริมสำหรับนักเรียนเฉพาะคน โดยใช้ AI และ Canva โดย ครูแมน (ช่อง Thai Time with P’Man)
  9. รายได้เสริมด้วยคอร์สออนไลน์แบบ interactive โดย อาจารย์ฮง พีรพัทธ์ นันนารารัตน์ (เพจ Fact Sheets)
  10. สอนยังไงให้นักเรียนติดใจ เพิ่มความสนุกในการสอนด้วยเกมออนไลน์ โดย ครูแมน (ช่อง Thai Time with P’Man)

โดย 2 หัวข้อแรก และ 2 เสาร์สุดท้าย เป็นการอบรมฟรี และมีการแจกตัวอย่างสื่อการสอนของ TSLTK ให้คุณครูเอาไปเริ่มอาชีพได้เลย ส่วนอีก 6 หัวข้อที่เหลือก็สอนในราคาที่เอื้อมถึงมากๆ (1 คอร์ส 1,500 บาท // 3 คอร์ส 3,900 บาท // บุฟเฟ่ต์ 5,900 บาท)

 

สำหรับใครที่สนใจอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ ครูตุล ฝากมาบอกว่า “แวะมาเจอกันก่อนได้ค่ะ ยินดีต้อนรับมาก ๆ ยังไม่ต้องซื้ออะไรก็ได้ มาฟังฟรี เอาสื่อฟรีไปศึกษาดูก่อน ชอบแล้วค่อยกลับมาซื้อทีหลังก็ได้ สำหรับคนที่ต้องการลงทะเบียนหรือสอบถามเพิ่มเติม ทักมาที่ไลน์ @TSLTK ได้เลยค่ะ ส่วนคนที่อยากรู้จักกับ TSLTK และบริการอื่น ๆ ของเรา สามารถดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ www.tsltk.com ค่ะ”

ต้องอบรมนานแค่ไหนถึงจะเริ่มสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติได้?

ต้องอบรมนานแค่ไหนถึงจะเริ่มสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติได้?

 

จากประสบการณ์ของเรา คนส่วนใหญ่ที่สนใจอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติมักจะมีขาข้างหนึ่งอยู่ในสายอาชีพนี้อยู่แล้ว บางคนเป็นครูสอนภาษาอังกฤษให้คนไทย บางคนทำงานกับชาวต่างชาติในสายงาน hospitality หรือ tourism หรือเป็นนักศึกษาที่มีกิจกรรมร่วมกับชาวต่างชาติอยู่บ่อย ๆ

 

สำหรับคนกลุ่มนี้ เพียงแค่มาเรียนรู้เทคนิคเพิ่มเติมเล็กน้อย พร้อมกับใช้สื่อการสอนที่เราเตรียมไว้ให้ ก็สามารถเริ่มสอนได้ทันที ความง่ายอยู่ที่สื่อการสอนที่เราออกแบบไว้เป็น guideline คุณครูสามารถนำความรู้ภาษาไทยที่มีอยู่ไปอธิบายเป็นภาษาอังกฤษ ซึ่งตัวเองสื่อสารได้ดีอยู่แล้ว ทำให้เริ่มสอนได้เร็ว

 

ในขณะที่คนที่ไม่ได้มีต้นทุนที่ดีเหมือนกลุ่มแรก เช่น คนที่อยากมีเพื่อนต่างชาติ อยากฝึกภาษาอังกฤษเพิ่มเติม หรือมองว่าอาชีพนี้มีรายได้ดีและทำออนไลน์ได้ อาจต้องใช้เวลาในการปรับตัวมากกว่า

 

อย่างไรก็ตาม การสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเป็น “ทักษะ” ที่ต้องอาศัยการฝึกฝนจนชำนาญ ไม่ใช่เพียง “ความรู้” ที่สามารถได้จากการฟังหรือผ่านการอบรมเพียงอย่างเดียว

 

คำแนะนำสำหรับผู้เริ่มต้น

 

ทางที่ดีที่สุดสำหรับคนที่สนใจอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ คือ เริ่มต้นจากการหาความรู้เบื้องต้น พร้อมกับสื่อที่เหมาะสม แล้วลงสนามจริงเพื่อหาประสบการณ์เลย หากติดขัดตรงไหน ค่อยมาอบรมเพิ่มเติมในหัวข้อนั้น ๆ จะดีกว่า

 

ทาง TSLTK มีหัวข้ออบรมหลากหลาย เช่น

  • การสอนเรื่อง tense และโครงสร้างประโยคในภาษาไทย
  • การปรับสำเนียงไทยให้ชาวต่างชาติ
  • การเตรียมสื่อการสอนเฉพาะบุคคลโดยใช้ AI
  • การเพิ่มความสนุกในการสอนด้วยเกมออนไลน์
  • การเลือกอุปกรณ์และดูแลตัวเองสำหรับครูที่ต้องสอนออนไลน์เป็นเวลานาน

 

สำหรับคนที่ยังไม่มีประสบการณ์

 

หากคุณยังไม่มีโอกาสฝึกสอนหรือไม่รู้ว่าจะเริ่มหานักเรียนจากที่ไหน ทาง TSLTK มี 2 คอร์สแนะนำ:

  1. คอร์สฝึกสอนฟรีบน Hello Talk และขั้นตอนการหางานผ่านแพลตฟอร์ม iTalki และ Preply โดย ครูศุลีและครูแอร์
  2. คอร์สสร้างตัวตนออนไลน์ วางแผนคอนเทนต์ หาไอเดียทำคอนเทนต์ และใช้เครื่องมือทำคอนเทนต์ โดย ครูสตางค์

สำหรับใครที่สนใจอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ ตั้งแต่เริ่มต้นจนสามารถสร้างรายได้หลากหลายช่องทาง สามารถสอบถามข้อมูลเพิ่มเติมได้ทาง LINE: @TSLTK ได้เลยค่ะ :))

สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ PDF: ตัวช่วยที่ครูทั่วโลกวางใจ

สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ PDF: ตัวช่วยที่ครูทั่วโลกวางใจ

 

การสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเป็นงานที่ท้าทาย โดยเฉพาะเมื่อคุณต้องหาสื่อการสอนที่เหมาะสมและมีประสิทธิภาพ หากคุณกำลังมองหาตัวช่วยที่จะทำให้งานสอนของคุณง่ายขึ้นและน่าสนใจมากขึ้น เราขอแนะนำ PDF สำหรับสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติของ TSLTK ที่ได้รับการยอมรับจากครูผู้สอนกว่า 300 คนทั่วโลก

 

ทำไมต้องเลือก PDF สอนภาษาไทยของเรา?

 

  1. ออกแบบมาเพื่อผลลัพธ์ที่พิสูจน์ได้จริง
    • PDF นี้ผ่านการทดสอบและใช้งานจริงกับผู้เรียนหลากหลายระดับ
    • มีผลลัพธ์ที่น่าพอใจ ผู้เรียนสามารถเข้าใจและใช้งานภาษาไทยได้อย่างมั่นใจ
  2. เต็มไปด้วยสีสันและภาพประกอบที่น่าสนใจ
    • เนื้อหาใน PDF เป็นแบบเต็มสี พร้อมภาพประกอบที่ช่วยดึงดูดความสนใจของผู้เรียน
    • การเรียนรู้ผ่านภาพช่วยเพิ่มความเข้าใจและจดจำคำศัพท์ได้ดียิ่งขึ้น
  3. เหมาะสำหรับคุณครูทุกระดับ และนักเรียนที่หลากหลาย
    • ไม่ว่าคุณจะเป็นครูมืออาชีพหรือเพิ่งเริ่มสอน PDF นี้จะช่วยให้การสอนเป็นเรื่องง่าย
    • เหมาะสำหรับทั้งการสอนคลาสเดี่ยว-คลาสกลุ่ม เด็กเล็ก-เด็กโต-ผู้ใหญ่ และออนไลน์-ออฟไลน์
  4. ราคาสุดคุ้ม
    • คุณภาพสูงในราคาที่จับต้องได้
    • มอบความคุ้มค่าที่ตอบโจทย์ทั้งครูและผู้เรียน
  5. แจกฟรีตัวอย่าง PDF
    • ทดลองใช้งานก่อนตัดสินใจ
    • ขอรับตัวอย่างฟรีได้ทันที

 

สนใจทดลองใช้หรือสั่งซื้อ?

เรามีตัวอย่างฟรีให้คุณลอง! ติดต่อเราวันนี้ที่ Line ID: @tsltk เพื่อรับรายละเอียดเพิ่มเติมและเริ่มต้นสร้างประสบการณ์การเรียนการสอนที่ดีที่สุดสำหรับคุณครูและผู้เรียน

PDF สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติของ TSLTK ตัวช่วยที่คุณต้องมี!

5 ปัญหาที่พบบ่อยในการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

5 ปัญหาที่พบบ่อยในการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

  1. ระบบเสียง
    ภาษาไทยมีระบบเสียงที่ซับซ้อนกว่าภาษาอังกฤษมาก โดยเฉพาะเสียงวรรณยุกต์และเสียงสั้นเสียงยาว ซึ่งเป็นสิ่งที่ชาวต่างชาติต้องใช้เวลาเรียนรู้และฝึกฝนเป็นพิเศษ
  2. ไวยากรณ์
    ไวยากรณ์ของภาษาไทยและภาษาอังกฤษมีความแตกต่างกันอย่างมาก เช่น การใช้คำลักษณนาม เช่น “หมา 2 ตัว” แทนที่จะเป็น “2 หมา” หรือการที่ภาษาไทยไม่มีการผันคำกริยาตามกาลเวลา
  3. กาลเวลา (Tense)
    เนื่องจากภาษาไทยไม่มีการผันคำกริยา แต่ใช้การเพิ่มคำบ่งบอกกาลเวลาแทน เช่น “กินข้าวมา” โดยคำว่า มา ในประโยคนี้ทำหน้าที่บ่งบอกกาล คนไทยส่วนใหญ่ใช้ไวยากรณ์แบบนี้โดยธรรมชาติ โดยไม่ได้สังเกตหรือเรียนรู้ในห้องเรียน จึงมักอธิบายได้ไม่ละเอียดนัก
  4. ตัวอักษรและคำศัพท์
    ตัวอักษรไทยมีลักษณะเฉพาะและแตกต่างจากตัวอักษรในภาษาอื่นๆ ทำให้ผู้เรียนต้องใช้เวลาในการทำความเข้าใจตัวอักษรและการเขียน นอกจากนี้ ภาษาไทยยังมีการหยิบยืมคำจากภาษาต่างประเทศ เช่น บาลีและสันสกฤต ซึ่งบางคำไม่สามารถอธิบายด้วยกฎไวยากรณ์ได้ ต้องอาศัยการจดจำเท่านั้น
  5. วัฒนธรรม
    หลายคำและวลีในภาษาไทยไม่สามารถแปลเป็นภาษาอังกฤษแบบตรงตัวได้ เนื่องจากความแตกต่างทางวัฒนธรรม ดังนั้น การที่ชาวต่างชาติจะเข้าใจและสื่อสารภาษาไทยได้อย่างลึกซึ้ง จำเป็นต้องเข้าใจวัฒนธรรมไทยควบคู่ไปด้วย

ที่ TSLTK เรามีคอร์สอบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ สำหรับทั้งผู้เริ่มต้นและคุณครูที่ต้องการเพิ่มทักษะการสอน (upskill) ของตัวเอง คอร์สของเราครอบคลุมหัวข้อต่างๆ เช่น

  • ไวยากรณ์
  • กาลเวลา
  • การเตรียมสื่อการสอน
  • และยังมีสื่อการสอนสำเร็จรูป เพื่ออำนวยความสะดวกให้กับคุณครูอีกด้วย

สอบถามเพิ่มเติมได้ทางไลน์ @tsltk

คุณครูต้องรู้! เรียนรู้แบบไหน จดจำได้ดีที่สุด

คุณครูต้องรู้! เรียนรู้แบบไหน จดจำได้ดีที่สุด

 

การเป็นครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาตินั้นต้องอาศัยทั้งความรู้ความสามารถทางภาษา และเทคนิคการสอนที่หลากหลาย เพื่อให้ผู้เรียนสามารถเรียนรู้ภาษาไทยได้อย่างมีประสิทธิภาพและสนุกสนาน วันนี้เราจะมาเจาะลึกเทคนิคการเรียนรู้ที่น่าสนใจ เพื่อให้คุณครูทุกท่านนำไปปรับใช้ในการพัฒนาตนเองให้ดียิ่งขึ้น

เทคนิคการเรียนรู้ที่สำคัญสำหรับครูสอนภาษาไทย

 

  1. การเชื่อมโยงวัฒนธรรม:
    • ทำไมถึงสำคัญ: การเชื่อมโยงภาษาไทยเข้ากับวัฒนธรรมไทย จะช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจความหมายที่ลึกซึ้งของภาษาได้ดีขึ้น และจดจำคำศัพท์และสำนวนได้ง่ายขึ้น
    • วิธีการ:
      • ยกตัวอย่าง: ใช้ตัวอย่างสถานการณ์ในชีวิตประจำวัน หรือเทศกาลต่าง ๆ เพื่ออธิบายการใช้ภาษา
      • สอนบทสนทนาจากโฆษณา ภาพยนตร์ หรือละคร: โฆษณา ภาพยนตร์ และละครไทยจะช่วยให้ผู้เรียนได้เรียนรู้ภาษาไทยในบริบทที่เป็นธรรมชาติ
  2. การใช้สื่อการสอนที่หลากหลาย:
    • ทำไมถึงสำคัญ: การใช้สื่อการสอนที่หลากหลายจะช่วยให้ผู้เรียนได้เรียนรู้อย่างสนุกสนาน และเข้าใจเนื้อหาได้ง่ายขึ้น
    • วิธีการ:
      • ภาพประกอบ: ใช้ภาพประกอบที่สวยงามและชัดเจน เพื่ออธิบายคำศัพท์และโครงสร้างประโยค
      • วิดีโอ: ใช้คลิปวิดีโอสั้น ๆ เพื่อแสดงให้เห็นการใช้ภาษาในสถานการณ์จริง
      • เกม: ออกแบบเกมที่สนุกสนานเพื่อฝึกทักษะทางภาษา เช่น WordWall, Blooket, Kahoot
  3. การเน้นการปฏิบัติ:
    • ทำไมถึงสำคัญ: การได้ฝึกพูดและเขียน (หรือพิมพ์) ภาษาไทยบ่อย ๆ จะช่วยให้ผู้เรียนมีความมั่นใจและสามารถใช้ภาษาไทยได้อย่างคล่องแคล่ว
    • วิธีการ:
      • บทสนทนา: จัดกิจกรรมบทสนทนาเพื่อให้ผู้เรียนได้ฝึกพูด
      • การเขียน (หรือพิมพ์): มีกลุ่มให้นักเรียนได้ฝึกสนทนาผ่านการพิมพ์ เช่น ไลน์กลุ่ม
  4. การให้กำลังใจและคำชม:
    • ทำไมถึงสำคัญ: การให้กำลังใจและคำชมจะช่วยเพิ่มความมั่นใจให้กับผู้เรียน และกระตุ้นให้พวกเขาอยากเรียนรู้ต่อไป
    • วิธีการ:
      • ชมเชยความพยายาม: ชมเชยความพยายามของผู้เรียนแม้จะเป็นเรื่องเล็กน้อย
      • ให้คำแนะนำ: ให้คำแนะนำที่เป็นประโยชน์เพื่อช่วยให้ผู้เรียนปรับปรุง
      • สร้างบรรยากาศที่เป็นกันเอง: สร้างบรรยากาศที่เป็นกันเองในห้องเรียน เพื่อให้ผู้เรียนรู้สึกผ่อนคลายและกล้าที่จะแสดงออก
  5. การเรียนรู้จากข้อผิดพลาด:
    • ทำไมถึงสำคัญ: การเรียนรู้จากข้อผิดพลาดเป็นส่วนสำคัญของการเรียนรู้ภาษา
    • วิธีการ:
      • แก้ไขข้อผิดพลาดร่วมกัน: ช่วยให้ผู้เรียนแก้ไขข้อผิดพลาดของตนเอง
      • อธิบายเหตุผล: อธิบายให้ผู้เรียนเข้าใจถึงสาเหตุของข้อผิดพลาด

เทคนิคการเรียนรู้สำหรับตัวคุณครูเอง

  • เรียนรู้ภาษาไทยอย่างต่อเนื่อง: อ่านหนังสือภาษาไทย ฟังเพลงไทย ดูหนังไทย เพื่ออัปเดตข่าวสารและสถานการณ์ที่น่าสนใจ สำหรับชวนนักเรียนคุย
  • เข้าร่วมอบรม: เข้าร่วมอบรมเกี่ยวกับการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ เพื่อเรียนรู้เทคนิคใหม่ๆ
  • แลกเปลี่ยนความรู้กับครูท่านอื่น: แลกเปลี่ยนความรู้และประสบการณ์กับครูท่านอื่นๆ ที่สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติเหมือนกัน
  • ใช้เทคโนโลยีให้เป็นประโยชน์: ใช้เทคโนโลยีเพื่อช่วยนักเรียนในการเรียนรู้และทบทวน เช่น อัดคำศัพท์ หรือบทสนทนาใน Spotify หรือ YouTube เพื่อให้นักเรียนได้ทบทวนระหว่างบทเรียน

การเป็นครูสอนภาษาไทยที่ดีนั้น ต้องมีความรักในภาษาไทย และมีความมุ่งมั่นที่จะถ่ายทอดความรู้ให้กับผู้อื่น หากคุณครูทุกท่านนำเทคนิคเหล่านี้ไปปรับใช้ในการสอนแล้ว เชื่อว่าผู้เรียนทุกคนจะสามารถเรียนรู้ภาษาไทยได้อย่างสนุกสนานและประสบความสำเร็จอย่างแน่นอนค่ะ

ที่ TSLTK เรามีคอร์สอบรมครูสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติ และสื่อการสอนสำเร็จรูป ทั้งของเด็กและผู้ใหญ่ สามารถใช้สอนได้ทั้ง Online และ Offline สอบถามเพิ่มเติมทางไลน์ @tsltk

Check List ที่สื่อการสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติต้องมี

Check List ที่สื่อการสอนภาษาไทยสำหรับชาวต่างชาติต้องมี

การเป็นครูผู้สอนในยุคปัจจุบัน นอกจากทักษะการสอนที่มีดีแล้ว การมีสื่อการสอนที่สวยงาม เนื้อหาครบถ้วน และตอบโจทย์การเรียนรู้ของผู้เรียนก็สำคัญไม่แพ้กัน เพราะสื่อการสอนที่ดีจะช่วยให้ผู้เรียนเข้าใจเนื้อหาได้เร็วขึ้น สนุกไปกับการเรียน และเพิ่มประสิทธิภาพในการจดจำ วันนี้เรามี Check List สำหรับการเตรียมสื่อการสอนมาแนะนำ เพื่อให้ครูทุกท่านสามารถเช็กและเตรียมการสอนได้อย่างมีประสิทธิภาพและได้ผลลัพธ์ที่เป็นประโยชน์กับผู้เรียนมากที่สุด

  1. มีภาพประกอบที่ชัดเจน ใช้งานง่าย และสื่อความหมายได้ดี

ใช้อินโฟกราฟิกเพื่อนำเสนอข้อมูลที่เข้าใจยาก เช่น กฎไวยากรณ์ คำศัพท์ ประโยคตัวอย่าง และใช้สีสันที่เหมาะสมกับการเรียน เช่น สีที่ช่วยให้จำง่าย หรือช่วยให้เห็นความแตกต่างของข้อมูล

 

  1. สื่อเสริมที่หลากหลาย

การมีวิดีโอที่ช่วยให้ผู้เรียนได้เห็นตัวอย่างการพูด การออกเสียง หรือสถานการณ์จริง หรือมีไฟล์เสียงให้ผู้เรียนฝึกฟัง และฝึกออกเสียงตาม รวมถึงการใช้เกมที่น่าสนใจ (เช่น wordwall, blooket) จะช่วยกระตุ้นการมีส่วนร่วมของผู้เรียน

  1. มีที่ว่างให้ผู้เรีนยจดเพิ่ม

ไม่ว่าจะเป็นหนังสือ ไฟล์ PDF หรือไฟล์ PowerPoint สำหรับการสอนออนไลน์และออฟไลน์ สื่อการสอนที่ดีควรมีที่ว่างให้ผู้เรียนได้จดความเข้าใจของตัวเองเพิ่มเติม เพื่อให้เกิดการจดจำได้ดีขึ้น

  1. แบบฝึกหัดเพื่อประเมินผลการเรียนรู้

สื่อการสอนที่ดีควรมีใบงานหรือแบบฝึกหัดให้ผู้เรียนได้ทำระหว่างเรียน และมีคำถามท้ายบทเพื่อทดสอบความเข้าใจในแต่ละบทเรียน

 

TSLTK เป็นสื่อสำเร็จรูปสำหรับสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

 

หากคุณกำลังมองหาสื่อการสอนภาษาไทสำหรับชาวต่างชาติที่พร้อมใช้งานและตอบโจทย์ทุกหัวข้อใน Check List ข้างต้น TSLTK ขอแนะนำสื่อการสอนสำเร็จรูปที่มีคุณภาพสูง ทั้งในส่วนของคำศัพท์ ตัวอย่างประโยคที่สามารถใช้ได้จริง ไวยกรณ์ และแบบฝึกหัดที่ไม่ได้แค่ทดสอบบทเรียนนั้นๆ แต่ยังช่วยทบทวนเนื้อจากบทเรียนก่อนหน้าอีกด้วย สื่อของ TSLTK เหมาะสำหรับสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ เด็กๆ ที่เกิดต่างประเทศ และเด็กๆ ในโรงเรียนนานาชาติโดยเฉพาะ

ด้วยสื่อสำเร็จรูปจาก TSLTK คุณจะได้รับสื่อที่พัฒนาขึ้นโดยผู้เชี่ยวชาญและมากประสบการณ์ ครบทุกฟังก์ชั่นในการสอน และประหยัดเวลาในการเตรียมตัว สามารถนำไปใช้ได้ทันที ไม่ว่าคุณจะสอนในชั้นเรียนปกติหรือสอนออนไลน์

 

สอบถามข้อมูลเพิ่มเติม หรือขอดูตัวอย่างได้ที่ไลน์ @TSLTK ได้เลยค่ะ

ข้อควรระวังในการใช้ AI กับงานสอนภาษาไทย

ข้อควรระวังในการใช้ AI กับงานสอนภาษาไทย

 

ตอนนี้ใครๆ ก็ตื่นเต้นกับความสามารถของปัญญาประดิษฐ์ หรือ AI (Artificial Intelligence) ที่ดูเหมือนว่าจะเข้าไปมีบทบาทในการทำงานในหลายๆ อาชีพ ซึ่งแน่นอนว่ารวมถึงการทำงานของคุณครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอยู่ไม่มากก็น้อย บางคนยังกลัวว่าปัญญาประดิษฐ์จะกลายมาเป็นคู่แข่งแย่งงานสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติไปหรือเปล่า ในขณะที่หลายๆ คนก็เชื่อว่าปัญญาประดิษฐ์จะสามารถเป็น “หุ้นส่วน” หรือ “ผู้ช่วย”ของคุณครูในกระบวนการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติได้ และเริ่มใช้ปัญญาประดิษฐ์มาช่วยในการออกแบบหลักสูตร และ/หรือกระบวนการเรียนการสอน

ปัญญาประดิษฐ์ในฐานะ “ผู้ช่วย”

เรามาทำความเข้าใจกันก่อนดีกว่านะคะ ว่าเวลาเรากล่าวถึง “ปัญญาประดิษฐ์” มันมีความหมายอย่างไร

นิยามของคำว่า “ปัญญาประดิษฐ์” นี้ ผู้เขียนได้มาจากเว็บไซต์ชื่อ Dynamic Intelligence Asia ซึ่งกล่าวว่า ปัญญาประดิษฐ์ คือ

“โปรแกรมคอมพิวเตอร์ที่มีฟังก์ชันที่สามารถทำงานได้เหมือนกับมนุษย์ และสามารถเลียนแบบการทำกิจกรรมของมนุษย์ได้ เช่น การเรียนรู้ การวางแผน และการแก้ไขปัญหาต่างๆ เป็นตัวช่วยมนุษย์ในการคิด ซึ่งจะเน้นไปในเรื่องของการประมวลผล และวิเคราะห์ข้อมูลต่างๆ เพราะ AI สามารถทำงานได้รวดเร็วกว่าสมองของมนุษย์ แต่ในขณะเดียวกัน AI ยังไม่สามารถทำหน้าที่ที่ต้องใช้ประสาทสัมผัสได้”

ปัจจุบันนี้ถ้าเราพูดถึง ChatGPT คนส่วนใหญ่คงจะรู้จักว่าคืออะไร ChatGPT เป็นตัวอย่างหนึ่งของปัญญาประดิษฐ์ซึ่งเป็นที่ฮือฮามาก มีคนลงทะเบียนเข้าใช้ถึง 1 ล้านคนภายในสัปดาห์แรกที่เปิดตัวเมื่อปลายปี 2565 ChatGPT เป็นระบบปัญญาประดิษฐ์ในรูปแบบ Chatbot (แชตบอท) พัฒนาโดย OpenAI เป็นโมเดลภาษาที่ถูกเขียนขึ้นและพัฒนาให้จดจำข้อความจากอินเทอร์เน็ต เพื่อให้สามารถตอบคำถามและแก้ปัญหาให้กับผู้ใช้งานได้ทุกข้อสงสัย โดยตอบกลับแบบเป็นธรรมชาติคล้ายมนุษย์ เพื่อให้สามารถใช้งานและตอบโจทย์กับทุกคำถามหรือข้อสงสัยได้อย่างครอบคลุม เช่น การให้ข้อมูล สูตรอาหาร แก้โจทย์คณิตศาสตร์ เขียนโค้ด เขียนโปรแกรมเบื้องต้น แต่งเพลง จัดทริป การเล่นมุกตลก ข้อมูลล่าสุดแจ้งว่าปัจจุบันมีผู้ใช้งาน ChatGPT อยู่มากกว่า 100 ล้านคนทั่วโลก

แต่ปัญญาประดิษฐ์ไม่ได้หมายถึงเฉพาะ ChatGPT นะคะ ยังมี AI หรือปัญญาประดิษฐ์อีกมากมายหลายรูปแบบ เช่น หมายความรวมไปถึง Machine Learning ซึ่งคือ การทำให้คอมพิวเตอร์ สามารถเรียนรู้สิ่งต่างๆ และพัฒนาการทำงานให้ดีขึ้นได้ด้วยตัวเองจากข้อมูลและสภาพแวดล้อมที่ได้รับจากการเรียนรู้ของระบบ โดยไม่ต้องมีมนุษย์คอยกำกับหรือเขียนโปรแกรมเพิ่มเติม

 

สิ่งที่ควรระวังเมื่อใช้ AI หรือปัญญาประดิษฐ์มาช่วยในการเรียนการสอนภาษาไทย

คุณครูหลายท่านได้ทดลองใช้ AI หรือปัญญาประดิษฐ์ทั้งใช้ ChatGPT และระบบที่มีแฝงอยู่ในโปรแกรมต่างๆ เพื่อช่วยในการออกแบบบทเรียนบ้าง ทำสไลด์ที่ใช้ในการสอนบ้าง สร้างแบบฝึกหัดให้นักเรียนบ้าง หรือใช้ช่วยในการออกข้อสอบ หรือการประเมินผลการเรียนของผู้เรียน ตลอดจนใช้ในการหาและแนะนำข้อมูลรวมทั้งช่วยในการทำคอนเทนต์บนเพจหรือเว็บไซต์ของคุณครู ซึ่งนับว่าเป็นเรื่องที่น่าตื่นตาตื่นใจในวงการอยู่ไม่น้อย

อย่างไรก็ตาม ยังมีข้อควรระวังเมื่อคุณครูจะนำ AI หรือปัญญาประดิษฐ์ไปช่วยในกระบวนการเรียนการสอนและการวัดผลการเรียนของนักเรียนชาวต่างชาติของคุณครูอยู่บ้าง เช่น

  1. ระวังอย่าพึ่งปัญญาประดิษฐ์มากจนเกินไป (Over-reliance on AI) – หากคุณครูมุ่งใช้แต่ปัญญาประดิษฐ์ช่วยในการสอน จะทำให้ผู้เรียนชาวต่างชาติขาดโอกาสที่จะได้สัมผัสประสบการณ์ตรงในแง่ของภาษาและวัฒนธรรมจากคุณครูคนไทยที่เป็นมนุษย์จริงๆ เช่น หากใช้แต่ปัญญาประดิษฐ์ในการให้ผู้เรียนฝึกการออกเสียงหรือการสร้างประโยคตลอดจนบทสนทนาโต้ตอบ อาจทำให้ผู้เรียนใช้ภาษาแบบหุ่นยนต์ซึ่งไม่ใช่ธรรมชาติที่แท้จริงของการใช้หรือพูดภาษาไทย
  2. ปัญญาประดิษฐ์อาจทำให้ขาดบริบทด้านวัฒนธรรม (Limited Cultural Context) – เช่น ปัญญาประดิษฐ์ไม่เข้าใจความสำคัญทางวัฒนธรรม เช่น มรรยาทในการพูดหรือสนทนากับผู้ที่มีอายุมากกว่า ซึ่งหากผู้เรียนชาวต่างชาติไม่มีความรู้ในเรื่องนี้ ก็อาจนำไปสู่การพูดหรือการปฏิบัติตนที่ไม่เหมาะสมและแสดงการไม่เคารพต่อผู้อาวุโส
  3. ปัญหาในเรื่องการแปลภาษาที่ผิดพลาดหรือไม่สมบูรณ์ (Inaccurate Translations) – ปัญญาประดิษฐ์อาจแปลความหมายของภาษาผิดพลาด เช่น การแปลคำว่า “ไม่เป็นไร” ว่า “no problem” โดยไม่ได้มีคำอธิบายเพิ่มเติมว่าข้อความหรือวลีดังกล่าวนี้ใช้ในบริบทอะไรในสังคมไทยหรือในการสื่อสารกับคนไทย และทำให้ไม่เข้าใจความหมายที่แท้จริงเมื่อได้ยินคนไทยพูดเช่นนั้น

อย่างไรก็ตาม การใช้ปัญญาประดิษฐ์มีส่วนช่วยให้คุณครูทำงาน ออกแบบ เตรียมการสอน ทำแบบฝึกหัด ทำสไลด์ หรือออกข้อสอบประเมินผลการเรียนได้โดยลดเวลาทำงานลงก็จริง กระนั้นผู้เขียนก็ขอเสนอแนะว่าเมื่อใช้ปัญญาประดิษฐ์ช่วยแล้ว ก่อนนำไปใช้งานจริงคุณครูควรจะตรวจดูก่อนทุกครั้งเพื่อลดข้อผิดพลาด และช่วยทำให้งานของคุณครูมีคุณภาพยิ่งขึ้นนะคะ

 

TSLTK เป็นหลักสูตรสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติที่พัฒนาโดยทีมงานของ Thai Kids Academy สถาบันสอนภาษาไทยที่จดทะเบียนถูกต้องที่ประเทศออสเตรเลีย

 

ปัจจุบันมีคุณครูที่ใช้หลักสูตร TSLTK อยู่มากกว่า 100 คนทั่วโลก และเรายังมีการอบรมคุณครูมือใหม่ที่ต้องการเริ่มต้นอาชีพนี้ และ professional development เพื่อพัฒนาทักษะและความรู้ในการสอนให้กับคุณครูที่มีประสบการณ์อีกด้วย

 

สอบถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับหลักสูตร หนังสือ และคอร์สอบรมของเราได้ที่ไลน์ @tsltk

 

โดย ครูหนูอ้น

TSLTK

 

😎😎😎😎😎

 

อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

แจกฟรี! สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ PDF

สอบถามเพิ่มเติมทางไลน์ @TSLTK ได้เลยนะคะ

 

👩‍🏫 คอร์สอบรมและสื่อของเราเหมาะสำหรับ

✅ ครูที่สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอยู่แล้ว

✅ ผู้ที่สนใจเริ่มต้นอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

 

#อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#เทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติPDF

#ฟรีตัวอย่างสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#วิธีสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#คู่มือสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

ไวยากรณ์ไทย 7 เรื่องที่ควรสอนนักเรียนต่างชาติ (2)

ไวยากรณ์ไทย 7 เรื่องที่ควรสอนนักเรียนต่างชาติ (2)

 

ในบทความครั้งที่แล้ว เราได้คุยกันถึงความสำคัญของการสอนไวยากรณ์ให้นักเรียนต่างชาติและเราได้พูดถึงหัวข้อไวยากรณ์ไทยที่ควรสอนไปแล้ว 3 หัวข้อ คุณครูที่ได้อ่านบทความนี้คงจะมีหัวข้อดังกล่าวในบทเรียนที่สอนนักเรียนต่างชาติของท่านไปแล้วใช่ไหมคะ วันนี้เราจะมาคุยเรื่องนี้กันต่อค่ะ

อย่างที่ได้กล่าวไว้ในบทความที่แล้วนะคะ ว่าไวยากรณ์มีความสำคัญสำหรับการเรียนในทุกๆ ภาษาเพราะเปรียบเสมือน “แก่นกลาง”ของระบบการสื่อสารด้วยภาษา เพื่อให้ผู้สื่อสารและผู้รับสารเข้าใจสารที่ต้องการส่งถึงกันด้วยระบบเดียวกัน และนี่คือเหตุผลหลักที่ว่าทำไมเราจึงยังต้องให้ความสนใจกับการเรียนไวยากรณ์อยู่

สำหรับไวยากรณ์ไทยอีก 4 หัวข้อที่คุณครูควรสอนนักเรียนต่างชาติของท่านได้แก่

  1. การใช้ Verb to Be ในภาษาไทย – ไม่ว่าภาษาอะไร คำกริยาหลักที่ต้องมีต้องใช้แน่ๆ ในภาษานั้นคือ verb to be และสำหรับภาษาไทยของเรานั้นมีคำที่ใช้สำหรับคำกริยานี้แตกต่างกันออกไป 3 แบบ ไม่ว่าจะเป็นคำว่า “เป็น, อยู่, คือ” ซึ่งใช้ในลักษณะต่างๆกัน และยังมีพ่วงท้ายอีกแบบหนึ่งคือไม่ใช้ verb to be เลยเมื่อประโยคนั้นมีประธานและภาคแสดงหรือส่วนที่ขยายเป็นคำคุณศัพท์ (adjective) เช่น เขาหล่อ เธอสวย ฉันหิว เป็นต้น
  2. Interrogative Word คำที่ใช้แสดงคำถาม – คำแสดงคำถามนี้ก็เป็นอีกเรื่องหนึ่งที่คุณครูควรต้องสอนนักเรียนต่างชาตินะคะ เพราะเรามีคำที่หลากหลายมาก ทั้งคำแสดงคำถามประเภทที่ต้องการคำตอบใช่-ไม่ใช่ (Yes/No question word) และคำแสดงคำถามประเภท ใคร อะไร ที่ไหน เมื่อไร ทำไม อย่างไร ไหน กี่ (WH-question word) นอกจากนี้ คุณครูยังต้องสอนอีกด้วยว่าส่วนใหญ่แล้วตำแหน่งที่เราวางคำแสดงคำถามนี้มักจะอยู่ท้ายประโยค ซึ่งผิดกันกับภาษาอังกฤษที่มักจะวางต้นประโยค
  3. คำตอบสำหรับคำถาม Yes/No – ในภาษาอังกฤษการตอบคำถามที่ต้องการคำตอบเป็น “ใช่/ไม่ใช่” มีคำเฉพาะอยู่แล้วคือ yes สำหรับ “ใช่” และ no สำหรับ “ไม่ใช่” แต่ในภาษาไทยเราไม่ตอบเช่นนั้น ขึ้นอยู่กับว่าคำถามลงท้ายด้วยคำอะไร ในภาษาไทย เรามีคำถามที่ลงท้ายว่า ใช่ไหม หรือเปล่า หรือยัง วิธีตอบของเราก็จะแตกต่างกันไป เช่นตอบว่า ใช่-ไม่ใช่ สำหรับคำถามที่ลงท้ายว่า “ใช่ไหม” หรือตอบรับด้วยคำกริยาในประโยคนั้นสำหรับคำถามที่ลงท้ายว่า ไหม มั้ย หรือ เหรอ และตอบปฏิเสธด้วยการใช้คำว่า”ไม่”หน้าคำกริยาในประโยคนั้น
  4. Classifier ลักษณนาม เอกลักษณ์ของภาษาไทย – ลักษณนามเป็นเอกลักษณ์ของภาษาไทยที่เป็นเรื่องปวดใจสำหรับนักเรียนต่างชาติในระดับรองๆลงไปจากเสียงวรรณยุกต์เลยทีเดียว เพราะในภาษาอังกฤษไม่มีการใช้คำแบบนี้กับคำนามทุกคำแบบภาษาไทย จะมีก็แต่กับการนับจำนวนสำหรับคำนามที่นับไม่ได้ (uncountable noun) ที่ต้องนับด้วยการชั่ง-ตวง-วัดด้วยหน่วยวัดต่างๆ เช่น แก้ว กิโลกรัม ไมล์ สำหรับการนับจำนวนทั่วๆ ไปนั้น ในภาษาอังกฤษจะเริ่มด้วยตัวเลข + คำนามที่เป็นพหูพจน์ (plural) ถ้ามากกว่า 1 เช่น three dogs แต่ในภาษาไทยเราเริ่มด้วยคำนาม + ตัวเลข + ลักษณนาม จึงใช้ว่า หมาสามตัว คำลักษณนามเหล่านี้ไม่เพียงใช้เพื่อบอกจำนวนนับเท่านั้น แต่ยังมีที่ใช้อย่างอื่นอีกด้วย เช่น เมื่อต้องการใช้กับคุณศัพท์ชี้เฉพาะ (demonstrative adjective) เช่น นี้ นั้น – รถคันนี้ ผู้ชายคนนั้น – หรือใช้กับคุณศัพท์ที่ใช้แยกย่อยคำนาม (distributive adjective) เช่น ทุก แต่ละ – มนุษย์ทุกคน กางเกงขายาวแต่ละตัว เป็นต้น ผู้เขียนเองเมื่อถึงคราวที่ต้องสอนเรื่องนี้ให้นักเรียนก็มักจะปลอบใจนักเรียนว่า ถึงจะเป็นครูก็ไม่ได้แปลว่าจะจำได้ทุกคำหรอกนะ คนไทยใช้คำเหล่านี้ในชีวิตประจำวันมาตลอด เราก็เลยใช้เป็นธรรมชาติ แต่เราก็มักจะจำคำที่เราพบบ่อยๆ ได้ ถ้าคำไหนไม่ค่อยได้ใช้บ่อยนักก็ต้องไปเปิดหาเอาเหมือนกัน เพราะฉะนั้นก็หมั่นใช้ภาษาไทยบ่อยๆ ก็จะใช้คล่องไปเอง

อย่างไรก็ตาม การสอนไวยากรณ์ให้กับนักเรียนต่างชาตินี้มักจะไม่ได้แยกออกมาสอนเฉพาะ แต่จะสอนควบคู่กันไปกับการสอนฟัง-พูด หรือสอนอ่าน-เขียน แล้วแต่ว่าจะเน้นทักษะใด เพื่อให้ผู้เรียนเข้าใจและสามารถนำไปใช้ได้ถูกต้องนั่นเองค่ะ

 

สำหรับคุณครูที่เริ่มสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติที่ได้อ่านบทความนี้แล้ว และรู้สึกว่าอยากจะหาความรู้เพิ่มเติมเพื่อช่วยเปิดโลกทัศน์ของการสอน ตลอดจนเพิ่มพูนทั้งความรู้และทักษะให้แก่ตนเอง เพื่อเพิ่มประสบการณ์การสอนของตนเองให้มากขึ้น ผู้เขียนขอแนะนำให้ท่านลองติดต่อ TSLTK ดูนะคะ เพราะทางสถาบัน TSLTK มีบริการทั้งคอร์สสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ คอร์สอบรมคุณครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติไม่ว่าจะเป็นครูสอนภาษาไทยออนไลน์หรือออฟไลน์ และยังมีบริการในเรื่องสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติชนิดต่างๆ ทั้งบทเรียนและแบบฝึกหัด ที่ออกแบบมาและพิสูจน์แล้วว่าใช้ได้ผลจริงกับผู้เรียนต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ โดยมีการปรับปรุงแก้ไขและพัฒนาสื่อการสอนเหล่านี้มานานนับสิบๆ ปีทีเดียว และในขณะนี้ก็กำลังผลิตสื่อการสอนสำหรับผู้ใหญ่โดยเฉพาะที่ได้เริ่มวางแผงแล้ว ทางสถาบันฯ พร้อมให้คำแนะนำและบริการคุณครูเสมอค่ะ

 

สอบถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับหลักสูตร หนังสือ และคอร์สอบรมของเราได้ที่ไลน์ @tsltk

 

โดย ครูหนูอ้น

 

 

ไวยากรณ์ไทย 7 เรื่องที่ควรสอนนักเรียนต่างชาติ (1)

ไวยากรณ์ไทย 7 เรื่องที่ควรสอนนักเรียนต่างชาติ (1)

หลังจากที่ตกลงใจได้แล้วว่าอยากจะสอนการฟังการพูด หรือสอนการเขียนการอ่านภาษาไทยให้ผู้เรียนชาวต่างชาติ ผู้เขียนยังเคยได้ยินคุณครูสอนภาษาไทยมีข้อสงสัยและสอบถามกันอยู่เรื่อยๆ ว่า จะต้องสอนเรื่องอะไรกันบ้างนะ วันนี้เรามาคุยเรื่องนี้กันนะคะ

พอพูดถึงคำว่า “ไวยากรณ์” หลายคนคงเกิดอาการเบื่อขึ้นมาทันที คำนี้ดูจะเป็นยาขมสำหรับผู้เรียนภาษาทุกๆ ภาษา แต่จะไม่เรียนก็คงไม่ได้นะคะ โดยเฉพาะอย่างยิ่งถ้าจะต้องการพูดหรืออ่านเขียนภาษานั้นๆ ได้อย่างถูกต้อง เราจะยิ่งละเลยไวยากรณ์กันไม่ได้เลยทีเดียว

ไวยากรณ์คืออะไร

ความหมายของ “ไวยากรณ์” ตามคำจำกัดความของพจนานุกรมฉบับราชบัณฑิตยสถาน พศ.2554 คือ “การจำแนกแจกแจง การอธิบาย  และระเบียบการเปลี่ยนแปลงรูปคำเพื่อบอกเพศ พจน์ กาล มาลา วาจก ของคำซึ่งต้องสัมพันธ์กันในประโยค” ซึ่งในทางภาษาศาสตร์มีการแบ่งระเบียบของคำด้วยวิธีที่ต่างๆ กันไป เช่น บางทฤษฎีแบ่งไวยากรณ์ออกเป็น 4 ระบบใหญ่ ๆ คือ ระบบเสียง ระบบคำ ระบบวากยสัมพันธ์ และระบบความหมายของภาษา บางทฤษฎีไม่นับระบบเสียงรวมอยู่ในไวยากรณ์ เป็นต้น

 

ไวยากรณ์ที่คุณครูภาษาไทยควรสอนนักเรียนต่างชาติ

 

ไม่ว่าจะเป็นนักเรียนคนไทยหรือคนต่างชาติ จุดมุ่งหมายในการเรียนภาษาคือเพื่อที่พวกเขาจะสามารถใช้ภาษาได้ถูกต้อง สามารถสื่อสารความหมายที่ต้องการได้เป็นที่เข้าใจที่ถูกต้องตรงกันระหว่างพวกเขาและบุคคลอื่นๆ ข้อหนึ่งที่เราปฏิเสธได้ยากคือการเรียนไวยากรณ์ เพราะไวยากรณ์เป็น “แก่น”ของภาษา เป็นสิ่งที่ผู้เรียนทุกๆ ภาษาจะต้องพบและต้องทำความเข้าใจให้ได้ เพื่อจะได้ใช้ภาษานั้นๆ ได้ถูกต้อง เป็นที่เข้าใจตรงกันระหว่างผู้เรียนที่ต้องการสื่อสาร (ไม่ว่าจะด้วยช่องทางใด) กับผู้รับสาร

 

ก่อนจะเล่าสู่กันฟังต่อไป ผู้เขียนขอขอบพระคุณคุณครูเอ๋ยที่ได้โพสต์ข้อมูลเกี่ยวกับเรื่องนี้ในเพจของคุณครู และกลายเป็นแรงบันดาลใจที่ทำให้ผู้เขียนนำหัวข้อนี้มาคุยกันวันนี้ค่ะ

 

เรามาลองดูไวยากรณ์ไทยที่คุณครูสอนภาษาไทยควรจะสอนให้นักเรียนชาวต่างชาติของคุณครูกันนะคะ

  1. ประเภทและหน้าที่ของคำ (Part of speech) – เรามักจะเรียกส่วนนี้ด้วยการทับศัพท์ภาษาอังกฤษ แต่จริงๆ แล้วก็คือ “ประเภท”และ “หน้าที่”ของคำชนิดต่างๆ ในภาษานั่นเอง ได้แก่คำนาม คำสรรพนาม คำกริยา คำคุณศัพท์ คำวิเศษณ์ คำบุรพบท คำสันธาน และคำอุทาน บางครั้งผู้เขียนก็พบว่ามีการเรียกคำบางชนิดตามหน้าที่ของคำนั้นๆ ในประโยคไปเลย โดยมากมักใช้เรียกคำ(หรือกลุ่มคำ)นั้นเวลาที่อธิบายให้นักเรียนต่างชาติของเราฟังเป็นภาษาอังกฤษ เช่น modifier หรือ tense indicator เป็นต้น ซึ่งในแง่นี้ก็นับว่าสะดวกดีสำหรับการจดจำของผู้เรียน จะได้เอาไปใช้ได้ถูกต้อง
  2. วากยสัมพันธ์ (Syntax) – ได้แก่โครงสร้างทางไวยากรณ์และโครงสร้างประโยค หรือความสัมพันธ์ของคำต่างๆ ในประโยค คำอธิบายแบบสั้นที่สุดในภาษาอังกฤษคือ word order หรือการลำดับคำ อะไรมาก่อนมาหลัง เพื่อให้เกิดความหมายที่ถูกต้องตรงกับที่ต้องการจะสื่อ
  3. โครงสร้างประโยคพื้นฐานของไทยแบบไหน นำไปใช้อย่างไร – ตัวอย่างเช่นในภาษาอังกฤษ จะมีการเรียงประโยคโดยเริ่มต้นด้วยภาคประธาน(Subject ผู้กระทำกริยานั้น) และภาคแสดง (Verb กริยาที่กระทำ) ซึ่งอาจจะมีหรือไม่มีกรรม(Object)มารับกริยานั้นก็ได้ ขึ้นอยู่กับว่ากริยานั้นต้องการกรรมหรือไม่ (Transitive or Instansitive Verb) หรือต้องการแค่ส่วนประกอบที่เติมให้ความหมายครบถ้วน (Complement) ซึ่งในส่วนหลักๆ นี้ก็จะเหมือนกันกับของภาษาไทย

ยังมีอีก 4 หัวข้อนะคะ แต่ในบทความวันนี้ผู้เขียนขอหยุดไว้แค่นี้ก่อน เพื่อไม่ให้บทความยาวเกินไป เราจะมาคุยเรื่องนี้กันต่อในบทความครั้งหน้านะคะ

 

สำหรับคุณครูที่เริ่มสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติที่ได้อ่านบทความนี้แล้ว และรู้สึกว่าอยากจะหาความรู้เพิ่มเติมเพื่อช่วยเปิดโลกทัศน์ของการสอน ตลอดจนเพิ่มพูนทั้งความรู้และทักษะให้แก่ตนเอง เพื่อเพิ่มประสบการณ์การสอนของตนเองให้มากขึ้น ผู้เขียนขอแนะนำให้ท่านลองติดต่อ TSLTK ดูนะคะ เพราะทางสถาบัน TSLTK มีบริการทั้งคอร์สสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ คอร์สอบรมคุณครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติไม่ว่าจะเป็นครูสอนภาษาไทยออนไลน์หรือออฟไลน์ และยังมีบริการในเรื่องสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติชนิดต่างๆ ทั้งบทเรียนและแบบฝึกหัด ที่ออกแบบมาและพิสูจน์แล้วว่าใช้ได้ผลจริงกับผู้เรียนต่างชาติทั้งเด็กและผู้ใหญ่ โดยมีการปรับปรุงแก้ไขและพัฒนาสื่อการสอนเหล่านี้มานานนับสิบๆ ปีทีเดียว และในขณะนี้ก็กำลังผลิตสื่อการสอนสำหรับผู้ใหญ่โดยเฉพาะที่ใกล้จะวางแผงเร็วๆนี้แล้ว ทางสถาบันฯ พร้อมให้คำแนะนำและบริการคุณครูเสมอค่ะ

สอบถามเพิ่มเติมเกี่ยวกับหลักสูตร หนังสือ และคอร์สอบรมของเราได้ที่ไลน์ @tsltk

โดย ครูหนูอ้น

 

😎😎😎😎😎

 

อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

แจกฟรี! สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ PDF

สอบถามเพิ่มเติมทางไลน์ @TSLTK ได้เลยนะคะ

 

👩‍🏫 คอร์สอบรมและสื่อของเราเหมาะสำหรับ

✅ ครูที่สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติอยู่แล้ว

✅ ผู้ที่สนใจเริ่มต้นอาชีพครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

 

#อบรมครูสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#เทคนิคการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติPDF

#ฟรีตัวอย่างสื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#วิธีสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#สื่อการสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ

#คู่มือสอนภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ