ความเห็นจากนักเรียน อย่าให้ tone มาเป้นอุปสรรคในการพูดภาษาไทย
หนึ่งในความกังวลอันดับต้น ๆ ของผู้เรียนภาษาไทยชาวต่างชาติคือเรื่อง เสียงวรรณยุกต์ (tones) เพราะภาษาไทยเป็นภาษาที่โทนเสียงเปลี่ยนความหมายของคำได้ เช่น
มา – ม้า – หมา หรือ ขาว – ข่าว – ข้าว
หลายคนจึงรู้สึกกดดัน กลัวพูดผิด และไม่กล้าพูดภาษาไทยในชีวิตจริง
แต่จากประสบการณ์ของผู้เรียนจำนวนมาก โดยเฉพาะผู้เรียนระดับสูง ความจริงแล้ว โทนเสียงไม่ใช่อุปสรรคใหญ่ในการสื่อสารอย่างที่หลายคนคิด
การสื่อสารภาษาไทย ไม่ได้พึ่งโทนเสียงอย่างเดียว
ในการสื่อสารจริง คนไทยไม่ได้ฟังแค่ tone เสียงของคำเพียงอย่างเดียว แต่ยังใช้ องค์ประกอบอื่น ๆ ร่วมด้วย เช่น
- ตำแหน่งของคำในประโยค
เช่น ไม่ อยู่หน้ากริยา / มั้ย อยู่ท้ายประโยค - โครงสร้างประโยคและบริบทของบทสนทนา
เช่น ประโยคว่า แม่มาหา ต่อให้ tone ไม่ชัด คนฟังก็ยังเข้าใจจากบริบทได้
องค์ประกอบเหล่านี้ช่วยให้ผู้ฟังตีความความหมายได้ แม้ tone เสียงจะไม่สมบูรณ์ก็ตาม
ประสบการณ์จริงจากนักเรียนระดับสูง
นักเรียนชาวต่างชาติคนหนึ่งของเรา ซึ่งมีระดับภาษาไทยขั้นสูง ไม่ได้ใช้ภาษาไทยแค่ในชีวิตประจำวันเท่านั้น แต่ยังใช้ภาษาไทยในการทำงานเป็นทนายความให้กับลูกค้าคนไทยในประเทศสวิตเซอร์แลนด์อีกด้วย
สิ่งที่น่าสนใจคือ นักเรียนคนนี้แชร์ว่า เขาสามารถสื่อสารกับคนไทยได้อย่างราบรื่น แม้จะไม่สามารถแยก tone เสียงของคำอย่าง “มา หม่า ม่า ม้า หมา” ได้ชัดเจน และไม่เคยมีใครเข้าใจผิดจากการสื่อสารของเขาเลย
เหตุผลสำคัญคือ เขาใช้ภาษาไทยอย่างเป็นธรรมชาติ เข้าใจโครงสร้างประโยค และสื่อสารในบริบทที่ชัดเจน ทำให้คู่สนทนาเข้าใจความหมายได้โดยไม่ต้องพึ่ง tone เสียงที่สมบูรณ์แบบ
โฟกัส “การสื่อสาร” ก่อนความสมบูรณ์แบบ
ประสบการณ์ของนักเรียนสะท้อนให้เห็นว่าการเรียนภาษาไทยไม่จำเป็นต้องรอให้ tone เสียงเป๊ะ 100% ก่อนถึงจะพูดได้ สิ่งสำคัญกว่าคือ
- กล้าพูด
- เข้าใจโครงสร้างภาษา
- ใช้ภาษาในบริบทจริง
เมื่อใช้ภาษาอย่างสม่ำเสมอ tone เสียงจะค่อย ๆ พัฒนาขึ้นเอง
อย่างไรก็ตาม หากคุณครูต้องการช่วยนักเรียนพัฒนาการออกเสียงและ tone เสียงภาษาไทยอย่างจริงจัง TSLTK มี คอร์สอบรมครูแบบบุฟเฟ่ต์ ในราคาเพียงเดือนละ 360 บาท ให้เลือกเรียนได้ตามความสนใจ
หนึ่งในคอร์สยอดนิยมคือ “คอร์สปรับสำเนียงภาษาไทยให้ชาวต่างชาติ” โดย Stuart Jay Raj
- นักภาษาศาสตร์ระดับ TED Talk
- ล่าม นักแปล นักพูด และอาจารย์ด้านภาษาศาสตร์
- พูดได้คล่องกว่า 15 ภาษา และอ่านเข้าใจมากกว่า 30 ภาษา
- เป็นอาจารย์ให้กับล่าม ทูต ทหาร และนักการเมือง
- ทำงานร่วมกับหน่วยงานราชการทั้งในประเทศไทยและต่างประเทศ
คอร์สนี้เหมาะสำหรับครูที่ต้องการเข้าใจ “กลไกของเสียงภาษาไทย” อย่างลึกซึ้ง เพื่อนำไปปรับใช้กับผู้เรียนต่างชาติอย่างเป็นระบบและเป็นธรรมชาติ
📩 สอบถามรายละเอียดเพิ่มเติม
LINE: @TSTLK
WhatsApp: +61 466 992 895
Email: info.tsltk@gmail.com
English
